Für Liefke eine besondere Genugtuung, hatte doch Bundestrainer Stelian Moculescu, zugleich auch Coach der Friedrichshafener, in jüngster Zeit in der Nationalmannschaft eher auf auf den jüngeren Mayer gesetzt als auf ihn. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Den Boden für die Regierungsbeteiligung der Grünen hat er damit maßgeblich mit bereitet, zugleich zu Positionen gefunden, die ihm selbst Jahre zuvor kaum denkbar erschienen wären. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Palaver statt Pulverdampf lautet stets das Motto dieses Spontifex Maximus, der für die alternative Bewegung beides zugleich sein will: Hohepriester und Narr - mit eigener Zeitung, dem "Pflasterstrand". (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Liebt nicht diese Welt, die von Gott nichts wissen will. Hängt euer Herz nicht an sie, auch nicht an irgend etwas, das zu dieser Welt gehört. Denn wer die Welt liebt, kann nicht zugleich Gott, den Vater, lieben.
不要爱世界和世界上的事;人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。
Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.
Wie erbärmlich vergeltet ihr Gottes Treue![1] Ist euch denn nicht klar, daß Freundschaft mit der Welt zugleich Feindschaft mit Gott bedeutet? Wer also ein Freund dieser Welt sein will, der wird zum Feind Gottes.
Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
Auch Jesus Justus schickt euch seine Grüße. Diese drei Männer sind die einzigen Christen jüdischer Herkunft, die mit mir hier zusammenarbeiten und mir helfen, das Evangelium von Christus zu verkündigen. Sie sind mir Trost und Hilfe zugleich .
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Ihr könnt unmöglich aus dem Kelch des Herrn und zugleich aus dem Kelch der Dämonen trinken. Ihr könnt nicht Gäste am Tisch des Herrn sein und auch noch am Tisch der Dämonen sitzen.